Bibliai versek errƑl: Abram

Bible verses about Abram

37 versek

Exploring Abram's journey through scripture offers profound insights into faith, obedience, and God's unwavering promises. By studying the verses dedicated to Abram, we witness the foundation of a covenant that shapes the destiny of nations and resonates throughout salvation history. Abram's story reminds us that even amidst uncertainty, a steadfast belief in God's word can lead to unimaginable blessings. These verses unveil a blueprint for living a life of purpose, guided by divine direction and fueled by unwavering trust. Understanding Abram's walk illuminates our own path, inspiring us to embrace faith, persevere through challenges, and anticipate the fulfillment of God's promises in our lives.

Scripture Passages

"

Ez a Thåré nemzetsége: Thåré nemzé Ábråmot, Nåkhort és Hårånt. Hårån pedig nemzé Lótot.

"
"

Monda azĂ©rt SzĂĄrai ÁbrĂĄmnak: ÍmĂ© az Úr bezĂĄrolta az Ă©n mĂ©hemet, hogy ne szƱljek: kĂ©rlek, menj be az Ă©n szolgĂĄlĂłmhoz, talĂĄn az ĂĄltal megĂ©pĂŒlök; Ă©s engede ÁbrĂĄm a SzĂĄrai szavĂĄnak.

"
"

És bĂ©mĂ©ne HĂĄgĂĄrhoz, Ă©s az fogada az Ƒ mĂ©hĂ©ben; ez pedig a mint lĂĄtta, hogy terhes, nem vala becsĂŒlete az Ƒ asszonyĂĄnak Ƒ elƑtte.

"
"

És felvevĂ© ÁbrĂĄm az Ƒ felesĂ©gĂ©t SzĂĄrait, Ă©s LĂłtot, az Ƒ atyjafiĂĄnak fiĂĄt, Ă©s minden szerzemĂ©nyöket, a melyet szereztek vala, Ă©s a cselĂ©deket, a kikre HĂĄrĂĄnban tettek vala szert, Ă©s elindulĂĄnak, hogy KanaĂĄn földĂ©re menjenek, Ă©s el is jutĂĄnak a KanaĂĄn földĂ©re.

"
"

És nagy nemzettĂ© tĂ©szlek, Ă©s megĂĄldalak tĂ©ged, Ă©s felmagasztalom a te nevedet, Ă©s ĂĄldĂĄs leszesz.

"
"

Semmi egyebet, csupĂĄn a legĂ©nyek Ă©lelmĂ©t, Ă©s ama fĂ©rfiak rĂ©szĂ©t, kik Ă©n velem eljöttek volt: Áner, Eskhol, MamrĂ©, Ƒk vegyĂ©k ki az Ƒ rĂ©szöket.

"
"

És lƑn naplementekor, mĂ©ly ĂĄlom lepĂ© meg ÁbrĂĄmot, Ă©s Ă­mĂ© rĂ©mĂŒlĂ©s Ă©s nagy setĂ©tsĂ©g szĂĄlla Ƒ reĂĄ.

"
"

De azt a nĂ©pet, melyet szolgĂĄlnak, szintĂ©n megĂ­tĂ©lem Ă©n, Ă©s annakutĂĄnna kijƑnek nagy gazdagsĂĄggal.

"
"

És felvevĂ© ThĂĄrĂ© ÁbrĂĄmot az Ƒ fiĂĄt, Ă©s LĂłtot, HĂĄrĂĄnnak fiĂĄt, az Ƒ unokĂĄjĂĄt, Ă©s SzĂĄrait, az Ƒ menyĂ©t, ÁbrĂĄmnak az Ƒ fiĂĄnak felesĂ©gĂ©t, Ă©s kiindulĂĄnak egyĂŒtt Úr-KaszdimbĂłl, hogy KanaĂĄn földĂ©re menjenek. És eljutĂĄnak HĂĄrĂĄnig, Ă©s ott letelepedĂ©nek.

"
"

Semmi egyebet, csupĂĄn a legĂ©nyek Ă©lelmĂ©t, Ă©s ama fĂ©rfiak rĂ©szĂ©t, kik Ă©n velem eljöttek volt: Áner, Eskhol, MamrĂ©, Ƒk vegyĂ©k ki az Ƒ rĂ©szöket.

"
"

És lƑn naplementekor, mĂ©ly ĂĄlom lepĂ© meg ÁbrĂĄmot, Ă©s Ă­mĂ© rĂ©mĂŒlĂ©s Ă©s nagy setĂ©tsĂ©g szĂĄlla Ƒ reĂĄ.

"
"

De azt a nĂ©pet, melyet szolgĂĄlnak, szintĂ©n megĂ­tĂ©lem Ă©n, Ă©s annakutĂĄnna kijƑnek nagy gazdagsĂĄggal.

"
"

És Ă­mĂ© szĂłla az Úr Ƒ hozzĂĄ, mondvĂĄn: Nem ez lesz a te örökösöd: hanem a ki a te ĂĄgyĂ©kodbĂłl szĂĄrmazik, az lesz a te örökösöd.

"
"

De megverĂ© az Úr a FaraĂłt Ă©s az Ƒ hĂĄzĂĄt nagy csapĂĄsokkal, SzĂĄraiĂ©rt, ÁbrĂĄm felesĂ©géért.

"
"

És felvevĂ© ThĂĄrĂ© ÁbrĂĄmot az Ƒ fiĂĄt, Ă©s LĂłtot, HĂĄrĂĄnnak fiĂĄt, az Ƒ unokĂĄjĂĄt, Ă©s SzĂĄrait, az Ƒ menyĂ©t, ÁbrĂĄmnak az Ƒ fiĂĄnak felesĂ©gĂ©t, Ă©s kiindulĂĄnak egyĂŒtt Úr-KaszdimbĂłl, hogy KanaĂĄn földĂ©re menjenek. És eljutĂĄnak HĂĄrĂĄnig, Ă©s ott letelepedĂ©nek.

"
"

Sodoma lakosai pedig nagyon gonoszok Ă©s bƱnösök valĂĄnak az Úr elƑtt.

"
"

Monda azĂ©rt SzĂĄrai ÁbrĂĄmnak: ÍmĂ© az Úr bezĂĄrolta az Ă©n mĂ©hemet, hogy ne szƱljek: kĂ©rlek, menj be az Ă©n szolgĂĄlĂłmhoz, talĂĄn az ĂĄltal megĂ©pĂŒlök; Ă©s engede ÁbrĂĄm a SzĂĄrai szavĂĄnak.

"
"

És bĂ©mĂ©ne HĂĄgĂĄrhoz, Ă©s az fogada az Ƒ mĂ©hĂ©ben; ez pedig a mint lĂĄtta, hogy terhes, nem vala becsĂŒlete az Ƒ asszonyĂĄnak Ƒ elƑtte.

"
"

És felvevĂ© ÁbrĂĄm az Ƒ felesĂ©gĂ©t SzĂĄrait, Ă©s LĂłtot, az Ƒ atyjafiĂĄnak fiĂĄt, Ă©s minden szerzemĂ©nyöket, a melyet szereztek vala, Ă©s a cselĂ©deket, a kikre HĂĄrĂĄnban tettek vala szert, Ă©s elindulĂĄnak, hogy KanaĂĄn földĂ©re menjenek, Ă©s el is jutĂĄnak a KanaĂĄn földĂ©re.

"
"

ÁbrĂĄm pedig igen gazdag vala barmokkal, ezĂŒsttel Ă©s aranynyal.

"
"

És mĂ©ne helyrƑl helyre dĂ©lfelƑl mind BĂ©thelig, oda a hol elƑször vala az Ƒ sĂĄtora, BĂ©thel Ă©s HĂĄi között.

"
"

Szårai pedig magtalan vala; nem vala néki gyermeke.

"
"

És megjelenĂ©k az Úr ÁbrĂĄmnak, Ă©s monda nĂ©ki: A te magodnak adom ezt a földet. És ÁbrĂĄm oltĂĄrt Ă©pĂ­te ott az Úrnak; a ki megjelent vala nĂ©ki.

"
"

És ĂĄltalmĂ©ne ÁbrĂĄm a földön mind Sikhem vidĂ©kĂ©ig, MĂłrĂ©h tölgyesĂ©ig. Akkor Kananeusok valĂĄnak azon a földön.

"
"

Azonban Ă©hsĂ©g lƑn az orszĂĄgban, Ă©s ÁbrĂĄm alĂĄmĂ©ne Égyiptomba, hogy ott tartĂłzkodjĂ©k, mert nagy vala az Ă©hsĂ©g az orszĂĄgban.

"
"

És nem bĂ­rĂĄ meg Ƒket az a föld, hogy egyĂŒtt lakjanak, mert sok jĂłszĂĄguk vala, Ă©s nem lakhatĂĄnak egyĂŒtt.

"
"

És monda ÁbrĂĄm: Uram Isten, mit adnĂĄl Ă©nnĂ©kem, holott Ă©n magzatok nĂ©lkƱl jĂĄrok, Ă©s az, a kire az Ă©n hĂĄzam szĂĄll, a Damaskusbeli EliĂ©zer?

"
"

És felvevĂ© ThĂĄrĂ© ÁbrĂĄmot az Ƒ fiĂĄt, Ă©s LĂłtot, HĂĄrĂĄnnak fiĂĄt, az Ƒ unokĂĄjĂĄt, Ă©s SzĂĄrait, az Ƒ menyĂ©t, ÁbrĂĄmnak az Ƒ fiĂĄnak felesĂ©gĂ©t, Ă©s kiindulĂĄnak egyĂŒtt Úr-KaszdimbĂłl, hogy KanaĂĄn földĂ©re menjenek. És eljutĂĄnak HĂĄrĂĄnig, Ă©s ott letelepedĂ©nek.

"
"

És csapatokra oszolvĂĄn ellenök Ă©jszaka Ƒ Ă©s szolgĂĄi, megverĂ© Ƒket, Ă©s ƱzĂ© Ƒket mind HĂłbĂĄig, a mely DamaskustĂłl balra esik.

"
"

És nagy nemzettĂ© tĂ©szlek, Ă©s megĂĄldalak tĂ©ged, Ă©s felmagasztalom a te nevedet, Ă©s ĂĄldĂĄs leszesz.

"
"

ÁbrĂĄm pedig igen gazdag vala barmokkal, ezĂŒsttel Ă©s aranynyal.

"
"

És mĂ©ne helyrƑl helyre dĂ©lfelƑl mind BĂ©thelig, oda a hol elƑször vala az Ƒ sĂĄtora, BĂ©thel Ă©s HĂĄi között.

"
"

És ĂĄltalmĂ©ne ÁbrĂĄm a földön mind Sikhem vidĂ©kĂ©ig, MĂłrĂ©h tölgyesĂ©ig. Akkor Kananeusok valĂĄnak azon a földön.

"
"

Azonban Ă©hsĂ©g lƑn az orszĂĄgban, Ă©s ÁbrĂĄm alĂĄmĂ©ne Égyiptomba, hogy ott tartĂłzkodjĂ©k, mert nagy vala az Ă©hsĂ©g az orszĂĄgban.

"

The verses explored reveal Abram's pivotal role in God's unfolding plan of salvation. From his initial call to leave his homeland to his unwavering faith tested through waiting for a promised heir and his willingness to sacrifice Isaac, Abram's journey exemplifies obedience and trust. He becomes the father of nations, a testament to God's faithfulness in fulfilling promises beyond human comprehension. Reflecting on these passages, we're challenged to examine our own level of faith and willingness to step out in obedience, even when the path is unclear. Abram's story is not just a historical account, but a living example of how surrendering to God's will can lead to unimaginable blessings and a legacy that echoes through eternity. May we strive to emulate Abram's unwavering trust and embrace the promises God offers each of us.